WordPress原生程序目前无法实现把中文文章标题自动翻译成英文或拼音,中文的标题在不使用插件的前提下,生成的url是一堆数字、%和字母的混合体(中文的url编码),看着很难受,当然更不利于搜索引擎的优化。

对于WordPress中文标题的url自动翻译成英文或拼音,有三个插件供你选择。

 

1、Pinyin SEO 推荐

Pinyin SEO 下载地址:https://wordpress.org/plugins/pinyin-seo/

米扑使用效果示例

标题WordPress 文章标题自动翻译成英文或拼音插件

翻译: https://blog.mimvp.com/2017/11/wordpress-wen-zhang-biao-ti-zi-dong-fan-yi-cheng-ying-wen-huo-pin-yin-cha-jian/

说明: Pingyin CEO的使用,不会更新之前使用 WP Slug Translate 插件翻译的英文文章URL链接名

例如: 米扑科技:草根连续创业的前赴后继者

拼音SEO插件可在文章发布时将中文标题将或者分类目录以及标签的永久链接转换成拼音格式。

wordpress-wen-zhang-biao-ti-zi-dong-fan-yi-cheng-ying-wen-huo-pin-yin-cha-jian-01

这是一个中国人开发的插件,并且非常成功。

大部分插件在设置中文转换英文URL的时候,都只考虑到文章页,而没有考虑到标签页面,所以很多博客的标签页面的URL都是乱码。而pinyin SEO完美的考虑到了标签页这个问题,标签页面的url也会转为拼音,也给人非常清爽的感觉。

这个插件的安装很简单,先下载插件文件,然后解压缩到wp-content/plugins/目录下,然后在WordPress插件管理菜单启用PinYin Slug插件即可,不需要修改任何文件。

在使用WordPress过程中,当我们设置“自定义永久链接结构”包含postname的时候,我们发布的中文标题的文章就会出现很长的包含一大串%XX的字符串,很不美观,我做的这个插件,可以在发布文章的时候自动将postname的内容转化为中文汉语拼音,在自定义URL中以拼音的方式发布,看起来也美观一些。

 

2、Pinyin Permalinks (推荐)

Pinyin Permalinks 下载地址:https://wordpress.org/plugins/pinyin-permalink/

据说标题是中文拼音的url对百度比较友好。

1.1 本插件兼容 WordPress,英文友好 permalink;

1.2 插件仅对标题中的中文字符进行友好转换,字典范围为 GB2312 全码表约7000个汉字

1.3 使用分词符连接拼音便于人眼分辨;

1.4 非码表汉字会被忽略,如果标题里使用了特别的繁体汉字,可能需要手动为这些汉字添加拼音。

1.5 WP3.31 前的版本,如果选择“- 减号”做连接符,将会影响小工具 Widget 设置。请先关闭插件,设置好小工具后再开启。

1.6 由于本插件需对汉字起作用,所以用户都能正常阅读汉字。故取消了双语说明。

 

3、cos_slug_translator(已下架)

此插件的使用也很简单,需要申请微软的Bing翻译API接口,替换文件中第13行和第14行中我的bing API,不想替换的就直接用我的了,那么你下载后就直接安装,激活后就可以使用。

1 可以设定单独对文章的永久链接使用拼音,而不对分类目录和标签使用拼音,之前使用中文标签的需要设置一下,选择标签和分类不使用拼音,否则默认设置下会原来的中文url会出现404错误。

2 繁简通用,港澳台同胞也可以使用,更有利于百度SEO,拼音域名都已经四拼时代拉,如参考消息。

3 当前单字拼音数据库共收录20966个汉字,繁简通用,已包括中日韩统一表意文字U+4E00..U+9FA5范围所有汉字,韩国和日本造的汉字,均按形声字方法注音。

4 拼音SEO 2.0以上版已包括多音字功能,当前多音字词库共收录751个双字词,不包含重复的繁体词,用户可以自行填加多音字双字词。

 

4、WP Slug Translate(已下架)

WP Slug Translate 下载地址:https://wordpress.org/plugins/wp-slug-translate/

这款插件需要使用微软的Bing翻译,但因微软于2017年3月31号关闭了数据翻译接口,所以无法无使用。

这是一款实现文章固定链接英文化的插件。它是一个基于微软Bing翻译的文章标题缩略名(别名)自动翻译插件,支持批量翻译文章别名。

首先说说我为什么要写这个插件,我之前用过wp-slug和cos_slug_translator这两款别人的插件,前者由于谷歌API收费了加上谷歌时不时撞墙,后者的作者改成了有道API,而有道的翻译太烂了。所以只能自己动手满足需求了,最近学习了一下Bing翻译的API,翻译效果很不错,所以做成了这个文章标题缩略名自动翻译插件,支持从38种语言翻译成英文,如果手动指定缩略名则以手动的为准,如果由于网络等原因导致翻译失败,则以文章ID作为缩略名。
使用很简单,安装后可以直接使用,有个名为“WP Slug Translate”的设置选项,对于中文博客来说默认设置就行了,照顾自己人嘛。

 

 

参考推荐

WordPress 地址翻译插件 WP Slug Translate 失灵修复方法

Apache虚拟主机配置WordPress固定链接

.htaccess绑定域名到子目录